Awk, Ariana Grande Tried to Fix Her Japanese '7 Rings' Tattoo and It's Still Wrong
Hello everyone! Welcome to the saga that is Ariana Grande's "7 Rings" tattoo. In this newest episode, you'll find out how one Ariana tried to fix her previously messed up tattoo and ended up getting it wrong again.
Let's back up a bit, shall we? On Tuesday night, Ariana got a tattoo that allegedly said "7 Rings" in Japanese, but the lovely people of Twitter who actually speak and read Japanese were like "LOL, that fully says bbq grill."
for those who are confused, ariana grande got a tattoo on her hand in japanese intended to spell out “7 rings” and posted it on instagram (now deleted), but japanese people in the comments started saying how the REAL translation is bbq grill pic.twitter.com/rF0NvEa9Yv
- Alice (@alice2096) January 30, 2019
Basically, Ariana left out one of the characters, and she eventually tweeted and deleted this explanation: "Indeed, I left out 'つの指' which should have gone in between. It hurt like fuck n still looks tight. I wouldn’t have lasted one more symbol lmao. But this spot also peels a ton and won’t last so if I miss it enough I’ll suffer thru the whole thing next time."
Okay, sure! Then, last night, she tried to fix said tattoo with the help of someone who knows Japanese. They had a plan in place and everything, and Ariana finally revealed the revised tattoo.
But wait! After all that, someone pointed out on Twitter that it's still wrong. Japanese is read from top to bottom and right to left, so apparently the new tat means...
Why... how... now Ariana’s tattoo reads “Japanese BBQ finger” 💅 pic.twitter.com/zC2LxSKJtI
- Eimi Yamamitsu | 山光瑛美 (@eimiyamamitsu) January 31, 2019
Iconic. Truly iconic. Stay tuned for the next episode!
Follow Emma on Instagram.
('You Might Also Like',)